O museu não detém a propriedade de direitos autorais e não se responsabiliza por utilizações indevidas praticadas por terceiros. Saiba mais
With a funerary inscription relating to a Roman citizen of Olisipo, Licinia Mela, daughter of Marco, from the 1st century AD, this stele was, at the end of the tenth century, reused to inscribe another inscription in Arabic. This is an important text, glorifying the action of two fundamental men in the peninsular politics at the end of the Umayyad caliphate: Caliph Hišam II and his general, Almançor, who made important works at the alcáçova (Moorish fortification) of Lisbon, in 985, described in the epigraph as “the restoration of the city of Al-usbuna”. Identified in 1939, during the restoration works of São Jorge Castle, this stone is essential to determine the start of Muslim works in the castle of Lisbon.
Com uma inscrição funerária do século I d.C., relativa a uma cidadã romana de Olisipo, Licinia Mela, filha de Marco, esta estela foi, em finais do século X, reaproveitada para nela se inscrever outra inscrição, em língua árabe. Trata-se de um texto glorificador da ação de dois homens fundamentais na política peninsular do final do califado omíada: o califa Hisham II e o seu general, Almançor, a quem ficou a dever-se uma importante obra na alcáçova (fortificação) de Lisboa, realizada no ano 985, que a epígrafe laudatória considera uma «restauração da cidade de Al-usbuna».
Identificada em 1939, aquando das obras de restauro do Castelo de São Jorge, esta peça é essencial para situar o arranque das obras muçulmanas na alcáçova de Lisboa